Discussion about this post

User's avatar
Narnia Bear's avatar

"that archaic stylistic voice that appeals to you has absolutely nothing to do with Heian Japan or the original voice of the author"

I am happy to have been wrong. Of course T1's voice would have appealed to me bc of its familiar tone. But leaving out a whole chapter is criminal, and does a disservice to the author. Faithfulness to the text is one thing but making the prose sound good while trying to convey the same emotional meanings is another. I am looking forward to this new translation.

Teleros's avatar

The Edwardian register is nice regardless of its faithfulness to the original Japanese, but on the other hand leaving out a whole chapter because it's "not essential"?!

Oh dear.

16 more comments...

No posts

Ready for more?